Неточные совпадения
Часа через полтора Самгин шагал по улице, следуя за одним из понятых, который покачивался впереди него, а сзади позванивал шпорами жандарм. Небо на востоке уже предрассветно зеленело, но город еще спал, окутанный теплой, душноватой тьмою. Самгин немножко любовался своим спокойствием, хотя было обидно идти по пустым улицам за человеком, который, сунув руки в карманы пальто, шагал бесшумно, как бы не
касаясь земли ногами, точно он себя нес на руках, охватив ими бедра свои.
Что
касается семейной жизни, то на нее полагалось время от двух
часов ночи, когда Хиония Алексеевна возвращалась под свою смоковницу из клуба или гостей, до десяти
часов утра, когда она вставала с постели.
В одиннадцать
часов утра я вздрогнул, как от сильного электрического удара, громкий крик новорожденного
коснулся моего уха.
— Нет, про только-тоуж я скажу, — перебил он, выскакивая в переднюю и надевая шинель (за ним и я стал одеваться). — У меня и до тебя дело; очень важное дело, за ним-то я и звал тебя; прямо до тебя
касается и до твоих интересов. А так как в одну минуту, теперь, рассказать нельзя, то дай ты, ради бога, слово, что придешь ко мне сегодня ровно в семь
часов, ни раньше, ни позже. Буду дома.
Что же
касается до Анны Андреевны, то я совершенно не знал, как завтра отговорюсь перед нею. Я думал-думал и вдруг решился сбегать и туда и сюда. Все мое отсутствие могло продолжаться всего только два
часа. Елена же спит и не услышит, как я схожу. Я вскочил, накинул пальто, взял фуражку, но только было хотел уйти, как вдруг Елена позвала меня. Я удивился: неужели ж она притворялась, что спит?
Что же
касается дальнейших, то мистер Робинзон, сенатор и крупный фабрикант, может сказать кое-что по этому поводу, так как на его собственной фабрике с прошлого года рабочие
часы сокращены без сокращения платы.
Что
касается до Ивана Петровича, уже довольно обашкирившегося и всегда начинавшего с восьми
часов утра тянуть желудочный травник, то он при первой рекомендации чмокнул три раза ручку у Софьи Николаевны и с одушевлением истинного башкирца воскликнул: «Ну, какую кралечку подцепил брат Алексей!» Много переглотала Софья Николавна слез от злобных выходок будущих своих золовок и грубых шуток и любезностей будущего свояка.
В богатой природе средней полосы нашего отечества публичные сады — совершенная роскошь; от этого ими никто не пользуется, то есть в будни, а что
касается до воскресных и праздничных дней, то вы можете встретить весь город от шести
часов вечера до девяти в саду; но в это время публика сбирается не для саду, а друг для друга.
Господин (обиженно). Но позвольте… кого же это
касается? Где, наконец, режиссер? Я два
часа хожу, ищу… Ушел… невежа!.. (Идет к сцене и скрывается за ней. Ольга Алексеевна идет по дороге с дачи Суслова.)
Ну-с, что же
касается теперь ненормальностей брака, — продолжал Орлов, взглянув на
часы, — то пора вам понять, что никаких ненормальностей нет, а есть пока только неопределенные требования к браку.
Так, день за днем, медленно развертывалась жизнь Фомы, в общем — небогатая волнениями, мирная, тихая жизнь. Сильные впечатления, возбуждая на
час душу мальчика, иногда очень резко выступали на общем фоне этой однообразной жизни, но скоро изглаживались. Еще тихим озером была душа мальчика, — озером, скрытым от бурных веяний жизни, и все, что
касалось поверхности озера, или падало на дно, ненадолго взволновав сонную воду, или, скользнув по глади ее, расплывалось широкими кругами, исчезало.
В тёмный
час одной из подобных сцен Раиса вышла из комнаты старика со свечой в руке, полураздетая, белая и пышная; шла она, как во сне, качаясь на ходу, неуверенно шаркая босыми ногами по полу, глаза были полузакрыты, пальцы вытянутой вперёд правой руки судорожно шевелились, хватая воздух. Пламя свечи откачнулось к её груди, красный, дымный язычок почти
касался рубашки, освещая устало открытые губы и блестя на зубах.
Что ж
касается до меня, то объявляю здесь при всех, что не служу более и сей же
час перехожу к неприятелю».
— Да все то, о чем я говорил вам с
час тому назад. Впрочем, довольно о нем. Может быть, все обойдется благополучно. Я только хотел доказать вам, что если я сужу о нем строго, так не потому, что его не знаю… Что же
касается до Натальи Алексеевны, я не буду тратить лишних слов; но вы обратите внимание на вашего брата.
Прошло четверть
часа. С суеверным ужасом я вглядывался в угасший глаз, приподымая холодное веко. Ничего не постигаю. Как может жить полутруп? Капли пота неудержимо бежали у меня по лбу из-под белого колпака, и марлей Пелагея Ивановна вытирала соленый пот. В остатках крови в жилах у девушки теперь плавал и кофеин. Нужно было его впрыскивать или нет? На бедрах Анна Николаевна, чуть-чуть
касаясь, гладила бугры, набухшие от физиологического раствора. А девушка жила.
Бессеменов. Битый
час говорю я вам… детки мои милые, а, видно, нет у меня таких слов, чтобы сердца вашего
коснулись… Один спиной меня слушает, другая ходит, как ворона по забору.
Сначала объявил, что он желал сам быть у него, с тем чтобы поклониться ему от всего своего семейства, и по преимуществу от невесты, которая будто бы уже ожидает его с восьми
часов утра, а потом, спрося Павла о матери и услышав, что она заснула, умолял не беспокоить ее, а вслед за тем он заговорил и о других предметах,
коснувшись слегка того, что у него дорогой зашалила необыкновенно злая в упряжке пристяжная, и незаметно перешел к дому Павла (у Бешметева был свой дом).
Павел Григ<орич> (с холодной улыбкой). Довольно об этом. Кто из нас прав или виноват, не тебе судить. Через
час приходи ко мне в кабинет: там я тебе покажу недавно присланные бумаги, которые
касаются до тебя… Также тебе дам я прочитать письмо от графа, насчет определения в службу. И еще прошу тебя не говорить мне больше ничего о своей матери — я прошу, когда могу приказывать! (Уходит.) (Владимир долго смотрит ему вслед.)
Она протянула руку и тот
час же отдернула ее с диким, пронзительным криком. Её рука
коснулась чего-то скользкого, гладкого и холодного, что тихо шуршало и свистело во мраке подле неё.
— Отворять без надлежащей власти неудобно. Мы не знаем, что встретим в кабинете. Что же
касается до помощи, то если это продолжается со вчерашнего, вечера, то какой-нибудь
час не составит разницы — становая квартира в пяти верстах… — отвечал Гиршфельд.
Еще около
часу побеседовали Афимья и Кузьма, хотя
час этот показался им за мгновенье, особенно последнему, на самом деле искренно и сердечно привязавшемуся к молодой девушке. Что
касается Афимьи, то ей скорее льстила скромная и беззаветная преданность молодого парня, сносившего от нее всевозможные обиды и даже оскорбления — эта бессловесная привязанность собаки, лижущей руки бьющего ее хозяина.
Когда Антону надо было благодарить осушением огромной стопы, которая уложила бы его под стол, потому что он никогда еще не вкушал соку виноградного, он губами едва
коснулся стопы. Извинением служили ему обязанности звания, призывающие его к делу во всякий
час дня и ночи, и слабость здоровья.
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда
касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем-нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько
часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор
касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
Что
касается до порядков в доме, то смотритель майор Колиньи объявил, что печи, как в этом, так и в прочих зданиях, 26-го января были истоплены в пять
часов утра и во второй раз в эти сутки топлены не были. В этом здании и по всему этому женскому отделению дома умалишенных нет ни кухонь, ни прачечной, ни других каких-либо служебных построек, откуда бы могли заходить дым, чад или какие-нибудь зловонные и миазматические испарения.